Dec 19, 2023

making fun of who?

I was in Jerusalem recently and saw the following sign advertised on a bus. I thought it was creative and cute, if a bit offensive...



The advertisement reads:
Custom wig? Transparent lace top wig?
Pull a fast one over on somebody else,
Not on God

Now I have been sent another ad in a similar style also on Jerusalem buses..



is this sign in response to the previous ad - dont make fun of people with wigs, make fun of someone else -  or is this a follow up ad supprting the original, saying - don't laugh at God, dont pull a fast one over on Him, make fun of someone else... ? 

Why is one in English? 

And are there other signs in the series that I might have missed?

It seems t me, from the style, besides for the English, it looks to be from the same people and likely in support of the original... maybe it is in English because they think the people who wear custom or lace top wigs are mostly women from the English-speaking communities so they posted it in English to target them. . Personally, even if that is what some people think, I do not think it is true and Israeli women wear the fancier sheitels just as much as anyone else. 




------------------------------------------------------
Reach thousands of readers with your ad by advertising on Life in Israel
------------------------------------------------------

1 comment:

  1. And "make fun of someone else" is a literal but a really bad translation.

    ReplyDelete