To note, I support changing the status quo on Har Habayit and think anyone who believes in freedom of religious worship and other personal freedoms should as well.
So the Yated printed the following:
The blurb in the top right corner, leading to a full article further in, talks about how it is seriously prohibited by Jewish law to go to Har Habayit and it mentions the political pyromaniac stirring things up again, etc.. They included a translation into Arabic so the Arabs would know that they do not support Ben Gvir's statements or behavior and call for Jews to not go and to keep the status quo and even break it in the favor of the Arabs.
I do wonder about that Arabic translation. How many Arabs out there are reading Yated Neeman, even on just a somewhat regular basis, that they decided they need to be completely clear so they won't be misunderstood?
------------------------------------------------------
Reach thousands of readers with your ad by advertising on Life in Israel
Reach thousands of readers with your ad by advertising on Life in Israel
------------------------------------------------------
Writing this in Arabic is in the tradition of the Satmar. Remember he claimed that Zionism was a big cause of anti-Semitism. His followers now shout out to the Arabs "We're not bad Jews like those other guys so you don't have to hate us too."
ReplyDeleteYeah, that's what makes this particularly disgusting.
Delete