Just to be precise he does say Ivrit and not Loshon HaKodesh, it makes no diff to what he means but when you write in the title "Hebrew" it implies loshn hakodesh
Probably Modern Hebrew as distinguished from Biblical, Mishnaic or Mediaeval Hebrew. Don't get me wrong I realise the point you are trying to make I agree with it i'm juust being slightly pedantic Keep up the good work Modche
As one of my teachers in Hebrew Day School in America would say:
ReplyDeleteMeshugena Zachin!
Just to be precise he does say Ivrit and not Loshon HaKodesh, it makes no diff to what he means but when you write in the title "Hebrew" it implies loshn hakodesh
ReplyDeleteHow else would you translate Ivrit? I didnt think Hebrew meant lashon hakodesh..
ReplyDeleteProbably Modern Hebrew as distinguished from Biblical, Mishnaic or Mediaeval Hebrew. Don't get me wrong I realise the point you are trying to make I agree with it i'm juust being slightly pedantic Keep up the good work Modche
ReplyDeleteI guess he doesn't understand enough French to disqualify it too....
ReplyDelete