Featured Post

Free The Hostages! Bring Them Home!

(this is a featured post and will stay at the top for the foreseeable future.. scroll down for new posts) -------------------------------...

Dec 7, 2014

Kosher for meat and milk

this label was spotted on a package of frozen onion rings. The kashrut is very strange.



it is labeled as pareve, for meat and milk foods.

It means that the onion rings are pareve and can be eaten with either meat or milk foods, but it is a strange way to word it. It seems at first glance that it is kosher  when eating meat and milk.


------------------------------------------------------
Reach thousands of readers with your ad by advertising on Life in Israel
------------------------------------------------------

7 comments:

  1. It is also redundant - that is what "Parve" means.

    ReplyDelete
  2. Is it possible that Parve means it doesn't include fish?.

    Sephardim don't eat fish with milk.
    Ashkanazim don't eat fish with meat.

    ReplyDelete
    Replies
    1. perhaps. I didnt think of that. I would think though that if it was specifically excluding fish it would make it more explicit and actually say no fish included. anyways, who uses fish in the ingredients of frozen onion rings?

      Delete
  3. I have been noticing that wording for over thirty years on various (but not too many) Parve products.

    It is a somewhat strange way to word it; it almost sounds like it is saying: If you are already eating meat and milk together, you can eat this too! :-)

    I think that a better phraseology would be:
    כשר למאכלי בשר ולמאכלי חלב
    or:
    כשר למאכלי בשר או חלב

    Catriel Lev
    Ramat Bet Shemesh-Alef

    ReplyDelete
  4. The impression that I have gotten from seeing this type of phraseology over the years in Israel is that they are trying to use a phrase which is actually Hebrew (the IDF uses "Stami", from the root "Stam" meaning "unspecified"), since Pareve/Parve is Yiddish.
    So, if a Hebrew expression is desired I suggested two which would be clearer, I think.

    Bivrachah,
    Catriel Lev

    ReplyDelete
  5. About thirty years ago, an Israeli Rabbi I know told me that a non-religious woman asked him in a grocery store what FUR (the meaning of the Hebrew word "Parva") has to do with Kashrut, and he had to explain to her that it was actually the Yiddish word "Parve" and what it means.

    Maybe a Hebrew expression as suggested above would avoid at least that small bit of confusion!

    Bivrachah,
    Catriel Lev, RBS-Alef

    ReplyDelete

Related Posts

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...